diff options
Diffstat (limited to 'docs/translate.en.md')
| -rw-r--r-- | docs/translate.en.md | 4 |
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/docs/translate.en.md b/docs/translate.en.md index 8ac65d3564..13c2b3d7f4 100644 --- a/docs/translate.en.md +++ b/docs/translate.en.md @@ -11,12 +11,12 @@ If you find an untranslated part on Misskey: - In fact, `foo` should be a word that is appropriate for the situation and is easy to understand in English. - For example, if the untranslated portion is the following "タイムライン" you must write: `%i18n:@timeline%`. -3. Open the `locales/ja.yml`, check whether the <strong>file name (path)</strong> found in step 1 exists, if not, create it. +3. Open the `locales/ja-JP.yml`, check whether the <strong>file name (path)</strong> found in step 1 exists, if not, create it. - Do not put the beginning of the path `src/client/app/` in the locale file. - For example, in this case we want to modify untranslated parts of `src/client/app/mobile/views/pages/home.vue`, so the key is `mobile/views/pages/home.vue`. 4. Add the text property using the `foo` keyword below the path that you found or created in step 2. Make sure to type your text in quotation marks. Text should always be inside of quotes. - - For example, in this case we add timeline: `timeline: "タイムライン"` to `locales/ja.yml`. + - For example, in this case we add timeline: `timeline: "タイムライン"` to `locales/ja-JP.yml`. 5. And done! |