summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorzwebmedia <peter@zwebmedia.com>2018-10-30 20:56:13 +0700
committersyuilo <Syuilotan@yahoo.co.jp>2018-10-30 22:56:13 +0900
commitba5ed188a1169e1d5a7283a6552ab3925e819c79 (patch)
tree7f1b5ac51cc035e9e764a613f8c96fb57d8b64fa /docs
parentMerge branch 'develop' of https://github.com/syuilo/misskey into develop (diff)
downloadmisskey-ba5ed188a1169e1d5a7283a6552ab3925e819c79.tar.gz
misskey-ba5ed188a1169e1d5a7283a6552ab3925e819c79.tar.bz2
misskey-ba5ed188a1169e1d5a7283a6552ab3925e819c79.zip
Add Crowdin info to translate docs (#3044)
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/translate.en.md6
1 files changed, 5 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/translate.en.md b/docs/translate.en.md
index 13c2b3d7f4..3c17ebe680 100644
--- a/docs/translate.en.md
+++ b/docs/translate.en.md
@@ -18,6 +18,10 @@ If you find an untranslated part on Misskey:
4. Add the text property using the `foo` keyword below the path that you found or created in step 2. Make sure to type your text in quotation marks. Text should always be inside of quotes.
- For example, in this case we add timeline: `timeline: "タイムライン"` to `locales/ja-JP.yml`.
-5. And done!
+5. When you add text to the ja-JP file (of syuilo/misskey), it will automatically be applied to all other local language files within 24-48 hours. Translations added in ja-JP file should contain the original Japanese strings (example see step 4).
+
+6. The new strings will automatically appear in the localized language files in the original Japanese text. After that, please go to [CrowdIn](https://crowdin.com/project/misskey) to do the localized translations in your language.
+
+7. And done!
For more details, please refer to this [commit](https://github.com/syuilo/misskey/commit/10f6d5980fa7692ccb45fbc5f843458b69b7607c).